The Certificate in Critical Translation Studies is designed to invite graduate students from a wide array of disciplines to contribute to this shared project. Requirements are designed to provide students an introduction to various modes of translation, historical and contemporary ones, and to explore disciplinary, institutional, cultural, and historical frameworks for shifting concepts and practices. More broadly, the program affords future practitioners and scholars of translation a critical and theoretical understanding of the variety of principles and traditions from which various theories and practices of translation emerge.
This program does not certify students as practitioners of textual translation or real-time interpreting. Such credentialing is governed by specific professional organizations, depending on the field and the kind(s) of translation involved. We can, however, advise students interested in such credentials, and we may be able in the future to contribute funding to certificate graduates who want to pursue certification.
12 credit hours required for the graduate certificate are distributed as follows:
- At least one graduate course (3 credits) in translation studies regularly offered by Comparative Literature (COMPLIT 580/581: Translation Workshop and/or COMPLIT 720/721: Seminar in Translation).
- Other graduate courses (adding up to 6 credits) in any department, contributing to the student’s critical understanding of translation and/or culminating in a seminar paper specifically exploring a question in translation studies; please consult with the Translation Advisor in Comparative Literature for pre-approval of courses for the Certificate.
- Capstone Project (3 credits) taken as an Independent Study, with a supervising faculty member.