A Vakalo Family Visiting Artist Presentation
Marios Chatziprokopiou, Assistant Professor, Department of Culture and Creative Media and Industries, University of Thessaly, Greece.
Considering translation (metáfrasis) as a metaphor (from latin translatus, that is a ‘carrying over’ or ‘carrying across’ of meaning), this presentation builds upon his own practice as a poet, performer, and translator, in order to unpack the process of translating as a key artistic methodology which can lead to metamorphotic acts. Through this perspective, which emanates from texts but also slides between the voice and the body, he will perform and discuss parts of his book ‘Topical Tropics’ (Τοπικοί Tροπικοί, Antipodes, 2019), his current projects including Schebermaschine, and his translations of Clarice Lispector into Modern Greek. Key elements are queer desire and lament; fluid genders and genres; fictive archives; corporeal biographies; polyphonic oralities; liminal vocal states; and the (im)possibilities of reappropriated myths.
Marios Chatziprokopiou has studied and worked in Spain, France, Brazil, and Wales and is currently based in Greece. Shortlisted for the State Literary Award for Best Poetry, his book ‘Topical Tropics’ (Τοπικοί Tροπικοί, Antipodes, 2019) explores issues of queer mourning and desire in connection to oral traditions. Blurring the limits between fiction and criticism, he has performed and lectured internationally. Marios has translated four books by Clarice Lispector, and has collaborated as a dramaturg with several theatre companies. Published in peer-reviewed journals and edited volumes, his research focuses on performances of migration and displacement, contemporary re-readings of the classics, performances of gender and sexuality, and rituals of lament. He works as an Assistant Professor in the Department of Culture and Creative Media and Industries at the University of Thessaly, Greece.
Marios Chatziprokopiou, Assistant Professor, Department of Culture and Creative Media and Industries, University of Thessaly, Greece.
Considering translation (metáfrasis) as a metaphor (from latin translatus, that is a ‘carrying over’ or ‘carrying across’ of meaning), this presentation builds upon his own practice as a poet, performer, and translator, in order to unpack the process of translating as a key artistic methodology which can lead to metamorphotic acts. Through this perspective, which emanates from texts but also slides between the voice and the body, he will perform and discuss parts of his book ‘Topical Tropics’ (Τοπικοί Tροπικοί, Antipodes, 2019), his current projects including Schebermaschine, and his translations of Clarice Lispector into Modern Greek. Key elements are queer desire and lament; fluid genders and genres; fictive archives; corporeal biographies; polyphonic oralities; liminal vocal states; and the (im)possibilities of reappropriated myths.
Marios Chatziprokopiou has studied and worked in Spain, France, Brazil, and Wales and is currently based in Greece. Shortlisted for the State Literary Award for Best Poetry, his book ‘Topical Tropics’ (Τοπικοί Tροπικοί, Antipodes, 2019) explores issues of queer mourning and desire in connection to oral traditions. Blurring the limits between fiction and criticism, he has performed and lectured internationally. Marios has translated four books by Clarice Lispector, and has collaborated as a dramaturg with several theatre companies. Published in peer-reviewed journals and edited volumes, his research focuses on performances of migration and displacement, contemporary re-readings of the classics, performances of gender and sexuality, and rituals of lament. He works as an Assistant Professor in the Department of Culture and Creative Media and Industries at the University of Thessaly, Greece.
Building: | Michigan League |
---|---|
Event Type: | Lecture / Discussion |
Tags: | Classical Studies, Comparative Literature, Complit, Contexts For Classics, cultural, Culture, Diversity, Free, Greece, Modern Greek, Poetry |
Source: | Happening @ Michigan from Classical Studies, Modern Greek Program |